この記事にコメントする
無題
こうめちゃんがこっそりと意見を耳打ちするつもりだったようですな。
小梅ちゃん、いつも「つもりだった」って―――
いくらすばらしい意見でも、実行しないと意味はないんだよ?
今日のこうめちゃんの一言
「同じだと思った」
全然違うよ!!
小梅ちゃん、いつも「つもりだった」って―――
いくらすばらしい意見でも、実行しないと意味はないんだよ?
今日のこうめちゃんの一言
「同じだと思った」
全然違うよ!!
無題
こんなに意味不明のエントリーを立てて何が言いたいの?って言いたくて、
こうめちゃんに話しかけたんだ。
そしたら真顔で一言、
「報道します」
え・・・何?オイラ何かいけない事聞こうとした?
ごめん、ごめんよ、こうめちゃん。
もう言わないよ。だから報道しないで
(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
こうめちゃんに話しかけたんだ。
そしたら真顔で一言、
「報道します」
え・・・何?オイラ何かいけない事聞こうとした?
ごめん、ごめんよ、こうめちゃん。
もう言わないよ。だから報道しないで
(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
無題
こうめは耳とか意見するつもりだった?
英語に直訳すると。
"Did Koume intend to reason with like ears?"
更に翻訳ソフトに上の英文をかけると
「Koumeは、その他耳に道理を説くつもりでしたか?」
おお、なんか意味深な言葉になりました。
なお、英訳間違い等の突っ込みはカンベンです。
英語に直訳すると。
"Did Koume intend to reason with like ears?"
更に翻訳ソフトに上の英文をかけると
「Koumeは、その他耳に道理を説くつもりでしたか?」
おお、なんか意味深な言葉になりました。
なお、英訳間違い等の突っ込みはカンベンです。